Por @latino.romano

Los días transcurridos son grises y tenaces. Sombras y destellos fugaces adornan el cielo diurno creando una noche eterna.

La tierra seca se vuelve blanda, el lodo mancha todo lo que toca, y las faldas blancas y perladas de las princesas se manchan de suciedad. ¡Escándalo entre los nobles! Nada puede hacerse mientras sigan soplando vientos fríos y la neblina oculte las intenciones de los enmascarados.

El agricultor esperaba su cosecha, se llenó de éxtasis ante la llegada de la llovizna. Jamás pensó que vería una tormenta, que sus campos serían arrasados, que las espigas a punto de producir fruto se pudrirían tan rápido.

Sacos de arena se acumular entre las calzadas. A las puertas de las casas se forman verdaderas murallas. Enormes torres se levantan en cada calle, quizá logren evitar que las aguas acaben con todo.

Los que huyen no se preocupan, solo se lamentan por las pérdidas. Los dueños de botes y barcos solo cambian de casa y dejan atrás a los pobres que únicamente tienen un techo, que dependen de sus propios pies.

Pero la lluvia terminará. Los cristales de las ventanas dejarán de estar húmedos. Finalmente se podrá ver el panorama… se verá lo que dejó la tormenta.

Descargo de responsabilidad: Las opiniones que se traslucen en este texto obedecen a la óptica personal del autor quien, como toda persona, tiene derecho a expresarlas respetuosamente.

Gheyzer J. Villegas (@latino.romano) es un escritor hispano de relatos y poemas, miembro del mundialmente reconocido grupo The Allince para quien escribe estos textos inéditos…

 

English version

By @latino.romano

The days that have passed are grey and tenacious. Shadows and fleeting glimmers adorn the daytime sky creating an eternal night.

The dry land becomes soft, the mud stains everything it touches, and the white and pearly skirts of the princesses are stained with dirt. Scandal among the nobles! Nothing can be done as long as cold winds continue to blow and the fog hides the intentions of the masked ones.

The farmer was waiting for his harvest, filled with ecstasy at the arrival of the drizzle. He never thought that he would see a storm, that his fields would be washed away, that the ears about to bear fruit would rot so quickly.

Sandbags are piling up on the roads. At the doors of the houses, real walls are formed. Huge towers rise up in every street, perhaps preventing the waters from destroying everything.

Those who flee don’t worry, they only lament the losses. The owners of boats and ships only change houses and leave behind the poor who have only one roof, who depend on their own feet.

But the rain will stop. The window panes will no longer be wet. Finally you can see the picture… you can see what the storm left behind.

Disclaimer: The views expressed in this text are those of the author, who, like everyone else, is entitled to express them respectfully.

 

Versão em português

Por @latino.romano

Os dias que passaram são cinzentos e tenazes. Sombras e vislumbres fugazes adornam o céu durante o dia criando uma noite eterna.

A terra seca torna-se macia, a lama mancha tudo o que toca, e as saias brancas e peroladas das princesas estão manchadas de terra. Escândalo entre os nobres! Nada pode ser feito enquanto os ventos frios continuarem a soprar e o nevoeiro esconder as intenções dos mascarados.

O agricultor estava à espera da sua colheita, cheio de êxtase à chegada do chuvisco. Ele nunca pensou que veria uma tempestade, que os seus campos seriam lavados, que as orelhas prestes a dar frutos apodreceriam tão rapidamente.

Os sacos de areia estão a acumular-se nas estradas. Nas portas das casas, formam-se paredes verdadeiras. Torres enormes erguem-se em todas as ruas, talvez impedindo que as águas destruam tudo.

Aqueles que fogem não se preocupam, apenas lamentam as perdas. Os proprietários de barcos e navios só mudam de casa e deixam para trás os pobres que só têm um telhado, que dependem dos seus próprios pés.

Mas a chuva vai parar. Os vidros das janelas não ficarão mais molhados. Finalmente você pode ver a imagem… você pode ver o que a tempestade deixou para trás.

Aviso: Os pontos de vista expressos neste texto são os do autor, que, como todos os outros, tem o direito de expressá-los respeitosamente.
¿Quieres conocer un sitio genial en Instagram? Me encantaría que pudieras seguirlo y mirar las curiosas fotos que hay allí…

Categories:

Comments are closed

“We may not all be on the same page, but we can all read from the same book.” – @thehive
The Alliance on Twitter!
Sorry, that page does not exist.
Archives