Por @latino.romano

La mañana soleada y la brisa fresca aportaban el ambiente ideal para ir al campo en busca de leña.

Una noche de desvelo suele ser un mal precedente para un trabajo con herramientas filosas, sobre todo si se está a kilómetros de distancia del hospital más cercano. Los movimientos cuidadosos y bien pensados del leñador, sin embargo, procuraban aminorar el peligro.

Un golpe en falso hizo volar la cabeza del hacha hasta la pierna del hombre, el filo y la fuerza del impacto se sumaron para efectuar un corte limpio y profundo. Al principio no sintió dolor, la sensación de un líquido corriendo por su tobillo le advirtió de la herida.

No solía alterarse por estas cosas, el trabajo en el campo y los años de escuchar a los mayores hablar sobre lo que define a un hombre, habían forjado en él una actitud dura y valiente ante las adversidades. Sin embargo sabía que aquella herida era seria, que su larga barba y sus fuertes brazos no servirían de nada si se quedaba sin sangre, si la gangrena le infectaba los huesos.

Improvisó un torniquete y apoyándose en una rama, caminó varios kilómetros hasta la salida más cercana, donde muy pocos o ningún vehículo transita, para luego caminar muchos más hasta el ambulatorio del pueblo.

Su rostro era pálido cuando llegó, su pantalón estaba manchado de un carmesí intenso, y el olor a sangre llenó la sala de emergencias de inmediato.

—¿Qué le ha ocurrido? —preguntó el doctor mirándolo de arriba a abajo.

Levanto su pantalón manchado, enseñando el torniquete y dejando salir un simple gruñido.

El doctor examinó la herida sin tocarla. Habló de los peligros del campo, de las infecciones, del tétanos, para luego señalar que no disponía de tratamientos ni medicinas que pudiera usar en este caso; que sería mejor que fuera a otro centro de salud.

Todo esto lo dijo mientras miraba la herida desde diferentes ángulos, como si pudiera curarla con el poder de su mente. El leñador cubrió su pierna y se marchó hacia la montaña, en busca de otro doctor más tradicional.

Un hombre viejo preparaba té de hierbas pasando el arroyo. El humo de su fogón se notaba a la distancia, como indicando el camino a seguir al leñador, que cada vez estaba más débil.

Cuando se encontraron, el viejo pudo anticipar el problema con tan solo verlo. Lo sentó en el suelo cerca del fuego, le cortó el pantalón manchado de sangre y rápidamente lavó la herida usando un jabón que el mismo preparó con grasa de ciervo. Untó aceite de ricino en la cortadura, colocó una capa de cenizas, y unió los pliegues de piel con una venda de tela. Le sirvió algo de té y lo alojó con él hasta el día siguiente.

El leñador salió caminando de aquel lugar, con el semblante alegre y energías renovadas. Portando una porción de aceite y algunas hierbas para terminar su tratamiento, que el hombre viejo le obsequiara sin costo alguno.

Al pasar de no muchos días, se podía oír campo adentro el golpear del hacha y los troncos derribados. Victorioso, el fuerte leñador continuaba en su faena, teniendo cuidado de no probar su suerte de nuevo.

En el ambulatorio, el doctor continuaba con su trabajo diario, observando gente enferma, recomendándoles ir a otro sitio.

Pasando el arroyo, el viejo seguía disfrutando de un buen té, ayudando a los desventurados que llegaban a su hogar.

Descargo de responsabilidad: Las opiniones que se traslucen en este texto obedecen a la óptica personal del autor quien, como toda persona, tiene derecho a expresarlas respetuosamente.
Gheyzer J. Villegas (@latino.romano) es un escritor hispano de relatos y poemas, miembro del mundialmente reconocido grupo The Alliance para quien escribe estos textos inéditos…

English version

 

By @latino.romano

The sunny morning and the fresh breeze provided the ideal environment to go to the countryside in search of firewood.

A sleepless night is often a bad precedent for work with sharp tools, especially if you are miles away from the nearest hospital. The woodcutter’s careful and well-thought-out movements, however, were intended to lessen the danger.

A false blow blew the head of the axe into the man’s leg, the sharpness and force of the impact adding up to a clean, deep cut. At first he felt no pain, the sensation of fluid running down his ankle warning him of the wound.

He was not usually upset by these things; the work in the fields and the years of listening to the elders talk about what defines a man had forged in him a hard and courageous attitude in the face of adversity. Yet he knew that this wound was serious, that his long beard and strong arms would be of no use if he ran out of blood, if gangrene infected his bones.

He improvised a tourniquet and leaning on a branch, he walked several kilometers to the nearest exit, where very few or no vehicles pass, and then walked many more to the village clinic.

His face was pale when he arrived, his pants were stained with intense crimson, and the smell of blood filled the emergency room immediately.

-What happened to you? -asked the doctor, looking up and down at him.

He lifted his stained trousers, showing the tourniquet and letting out a simple grunt.

The doctor examined the wound without touching it. He spoke of the dangers of the countryside, of infections, of tetanus, and then pointed out that he had no treatment or medicine to use in this case, that it would be better if he went to another health centre.

All this he said as he looked at the wound from different angles, as if he could heal it with the power of his mind. The woodcutter covered his leg and went off to the mountain, looking for another, more traditional doctor.

An old man was making herbal tea across the stream. The smoke from his stove was noticeable in the distance, as if pointing the way to the woodcutter, who was growing weaker.

When they met, the old man could anticipate the problem just by looking at him. He sat him down on the ground near the fire, cut his blood-stained trousers and quickly washed the wound using a soap he had prepared himself from deer fat. He smeared castor oil on the cut, placed a layer of ashes, and bound the folds of skin with a cloth bandage. He poured some tea on it and kept it with him until the next day.

The woodcutter walked out of the place with a happy face and renewed energy. He carried a portion of oil and some herbs to finish his treatment, which the old man gave him free of charge.

After not many days, one could hear the axe swinging and the logs being knocked over. Victorious, the strong woodcutter continued his work, being careful not to try his luck again.

In the clinic, the doctor continued his daily work, observing sick people, recommending them to go elsewhere.

Across the stream the old man was still enjoying a good cup of tea, helping the unfortunates who came to his home.

 

Disclaimer: The views expressed in this text are those of the author, who, like everyone else, is entitled to express them respectfully.

Versão em português

 

Por @latino.romano

A manhã ensolarada e a brisa fresca proporcionaram o ambiente ideal para ir para o campo em busca de lenha.

Uma noite sem dormir é frequentemente um mau precedente para o trabalho com ferramentas afiadas, especialmente se estiver a quilómetros de distância do hospital mais próximo. Os movimentos cuidadosos e bem pensados do lenhador, contudo, destinavam-se a diminuir o perigo.

Um falso golpe soprou a cabeça do machado na perna do homem, a agudeza e a força do impacto somando-se a um corte limpo e profundo. No início não sentiu qualquer dor, a sensação de fluido a correr pelo tornozelo avisando-o da ferida.

Não costumava ficar aborrecido com estas coisas; o trabalho no campo e os anos a ouvir os mais velhos a falar sobre o que define um homem que tinha forjado nele uma atitude dura e corajosa face à adversidade. No entanto, ele sabia que esta ferida era grave, que a sua longa barba e braços fortes não teriam qualquer utilidade se ficasse sem sangue, se a gangrena infectasse os seus ossos.

Improvisou um torniquete e, apoiando-se num ramo, percorreu vários quilómetros a pé até à saída mais próxima, onde passam muito poucos ou nenhuns veículos, e depois caminhou muitos mais até à clínica da aldeia.

O seu rosto estava pálido quando chegou, as suas calças estavam manchadas de carmesim intenso, e o cheiro de sangue encheu imediatamente a sala de emergência.

-O que lhe aconteceu? -assinalou o médico, olhando para ele para cima e para baixo.

Ele levantou as suas calças manchadas, mostrando o torniquete e deixando sair um simples grunhido.

O médico examinou a ferida sem lhe tocar. Falou dos perigos do campo, das infecções, do tétano, e depois assinalou que não tinha tratamento ou medicamento para usar neste caso, que seria melhor se fosse a outro centro de saúde.

Tudo isto ele disse ao olhar para a ferida de ângulos diferentes, como se a pudesse curar com o poder da sua mente. O lenhador cobriu a perna e foi para a montanha, à procura de outro médico mais tradicional.

Um velho estava a fazer chá de ervas através do rio. O fumo do seu fogão era perceptível à distância, como se apontasse o caminho para o lenhador, que estava a ficar mais fraco.

Quando se encontraram, o velhote podia antecipar o problema só de olhar para ele. Sentou-o no chão perto do fogo, cortou as suas calças manchadas de sangue e lavou rapidamente a ferida usando um sabão que ele próprio tinha preparado a partir da gordura de veado. Manchou óleo de rícino no corte, colocou uma camada de cinzas, e amarrou as pregas da pele com uma ligadura de pano. Deitou-lhe um pouco de chá e manteve-o com ele até ao dia seguinte.

O lenhador saiu do local com um rosto feliz e energia renovada. Levava uma porção de óleo e algumas ervas para terminar o seu tratamento, que o velho lhe deu gratuitamente.

Passados não muitos dias, podia-se ouvir o balançar do machado e os troncos a serem derrubados. Vitorioso, o lenhador forte continuou o seu trabalho, tendo o cuidado de não tentar a sua sorte novamente.

Na clínica, o médico continuou o seu trabalho diário, observando pessoas doentes, recomendando-lhes que fossem para outro lugar.

Do outro lado do riacho o velho ainda desfrutava de uma boa chávena de chá, ajudando os infelizes que chegavam a sua casa.

 

Aviso: Os pontos de vista expressos neste texto são os do autor, que, como todos os outros, tem o direito de expressá-los respeitosamente.

 

¿Quieres conocer un sitio genial en Instagram? Me encantaría que pudieras seguirlo y mirar las curiosas fotos que hay allí…

 

 

 

Categories:

Comments are closed

“We may not all be on the same page, but we can all read from the same book.” – @thehive
The Alliance on Twitter!
Sorry, that page does not exist.
Archives